بایگانی

نوشته های برچسب زده شده ‘linux’

اولین دوره لینوکس ایرانشهر

۲۲ اسفند ۱۳۸۹ ۱ دیدگاه

از پایان هفته پیش ما در ابتکاری دوره آموزش مقدمات لینوکس را به صورت رایگان آغازِ کردیم.
امروز دومین جلسه آن برگزار شد. در این دوره ما قصد داریم مقدمات گنو و آشنایی اولیه با لینوکس را برای مخاطبان تشریح کنیم.
در میان مخاطبان از اقشار مختلف افرادی حضور دارند. افرادی با دانش اولیه کامپیوتر تا افرادی در سطح کاردانی و دانشجویان دانشگاه در این جمع حضور دارند.
در جلسات اولیه مقدمات گنو و قوانین حاکم بر دنیای نرم افزارهای آزاد را مورد بررسی قرار دادیم. در جلساتی که در سال آینده ادامه پیدا خواهد کرد به صورت عملی وارد مقوله لینوکس خواهیم شد.

Posted from WordPress for Android

Categories: فارسی Tags:

انتقال سرور ترجمه فدورا به ترانسیفیکس

۳۰ بهمن ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

بدین وسیله به اطلاع کلیه مترجمین تیم فدورا می رساند سرور ترانسیفیکس فدورا در حال انتقال به سرور ترانسیفیکس.نت می باشد. از مدتی قبل برنامهٔ ترانسیفیکس که بر روی سرورهای فدورا نصب بود دچار مشکلات بسیار زیادی شده بود به گونه‌ای که عملا کار ترجمه و انتقال فایلهای مربوط به ترجمه به کندی و در موارد کاملا متوقف شده بود. دلیل این اختلالات عدم به روزرسانی نرم افزار ترانسیفیکس بر روی سروری بود که ترجمه ها را دریافت می کرد. مشکل ترانسیفیکس عدم تولید و توقف بسته های ار‌پی‌ام برای نسخه ردهت تجاری است. چون در این زمینه افراد کمی به بسته سازی و آماده نگه داشتن به روزرسانی مبادرت می ورزیدند به تدریج نسخه ترانسیفیکس موجود در مخازن ردهت کهنه می شد. تا آنجایی که عملا ارتقاء به نسخه های بعدی تقریبا با مشکلات جدی مواجه بود.

مشکلات از این دست باعث شد تا در دو جلسهٔ اخر تیم های ترجمه و جلسهٔ هماهنگی انتقال تصمیم گرفته شود کل فعالیت های ترجمه به سرورهای ترانسیفیکس.نت انتقال یابند. سرورهای ترانسیفیکس که مرتبا به روزرسانی های در حال توسعه خود را استفاده می کند و تیم توسعه دهنده مسئولیت نگهداری آن را به عهده دارد بهتر می تواند این مشکلات را مرتفع سازد.

در حال حاضر تیم‌های مانند میگو، ال‌ایکس‌دی‌ای و پروژه های و برنامه‌های مستقل دیگر از ترانسیفیکس.نت استفاده می کنند.

وظیفه من به عنوان مترجم الان چیست؟

خیلی ساده شما باید به سایت ترانیسفیکس.نت مراجعه کرده و اگر حساب کاربری در آنجا ندارید برای خود حسابی ایجاد می کنید. سپس به صفحه تیم ترجمه فارسی فدورا رفته و درخواست عضویت می دهید. بعد از آن هماهنگ کنندهٔ تیم عضویت شما را تایید می کند. پس از طی این مراحل مانند قبل بر روی هر فایلی که می خواهید ترجمه کنید کلیک کرده سپس آن را به صورت آنلاین ترجمه می کنید. اگر تمایل دارید فایل را به صورت آفلاین ترجمه کنید آن را دانلود کرده، ترجمه کنید سپس از طریق ترانسیفیکس ارسال کنید.

در آخر باید به این نکته توجه داشته باشید که سایت قبلی ترجمه به تدریج با انتقال فایل ها به سرور جدید غیرفعال خواهد شد و کلیه فعالیت های ترجمه فدورا از این طریق انجام خواهد شد

Categories: فارسی Tags: ,

حمله به تیم زیرساخت فدورا

 

دو روز پیش تیم زیرساخت فدورا متوجه حمله و دخالتی شد که باعث مشکلاتی شد. به گفته جرد اسمیت ، رئیس هیئت مدیره فدورا، این مسئله در کلیه پروژه فدورا مشکلی ایجاد نکرده است. مشکل از انجایی شروع شد که کاربری با تیم زیرساخت فدورا تماس می گیرد و به آنها اطلاع می دهد که از طرف سیستم حساب فدورا ایمیلی  مبنی بر تغییر مشخصات حساب خود دریافت کرده است. این تغییر ظاهرا بدون دخالت شخص دارندهٔ حساب بوده است. تیم متوجه خرابکاری از طرف شخص دیگر می شود. آنها تحقیقات خود را سریعا آغاز می کنند.
Categories: فارسی Tags: , ,

نمایشگاه رایانه زاهدان

۲۸ آذر ۱۳۸۹ ۱ دیدگاه

بنابر تصمیم قبلی که از طریق همین بلاگ در جریان آن بوده‌اید قرار است از تاریخ ۲۹ آذر لغایت ۳ دی، اواسط همین هفته، نمایشگاه رایانه و ماشین‌های اداری در شهر زاهدان برگزار شود. برنامهٔ اولیه نمایشگاه تقریبا سه هفته قبل بود ولی به خاطر برخی ناهماهنگی ها برگزاری آن به این تاریخ موکول شد. ما برای این نمایشگاه برنامه‌های گوناگونی را تدارک دیده بود که برخی از آنها به خاطر این تغییر زمان دچار تغییر شدند.
من با همکاری دوستان در شرکت پیام بلوچ قصد دارم در بخشی از این نمایشگاه به معرفی نرم افزارهای آزاد و لینوکس بپردازم. با همکاری دوست عزیز و یاور همیشگی توزیع و پخش لینوکس‌های مختلف، بهنام توکلی قصد داریم در قالب دو برنامه مختلف فرهنگ لینوکسی را در این استان نهادینه نماییم. یکی از کارهای که قرار است انجام دهیم توزیع ریگان دو توزیع ایرانی، پارسیکس و پارسیدورا است. ما جهت گسترش بیشتر فرهنگی لینوکسی و حمایت از تولید لینوکس های داخلی تعدادی دیسک پارسیدورا و پارسیکس میان بازدید کنندگان از این نمایشگاه توزیع خواهیم کرد. زحمت تهیه و بسته بندی این دیسک‌ها به عهده سایت سیتو و بهنام عزیز است. در همینجا از او به خاطر کمک و همکاری‌اش قدردانی می کنم.
برنامهٔ دیگر که قصد داریم اجرا کنیم فروش لینوکس های پرطرفدار در این نمایشگاه است. چه بسیار افرادی هستند که در همین استان به خاطر عدم اطلاع از لینوکس و یا اطلاع ناقص در این زمینه تمایلی به استفاده از این سیستم عامل ندارند. همچنین افراد زیادی هستند که به علت عدم دسترسی به اینترنت پرسرعت در استان فرصت دانلود این سیستم عامل را نداشته اند. ما با همکاری سایت سیتو مجموعه‌ای از بهترین و پرطرفدارترین توزیع های لینوکسی را در این نمایشگاه عرضه خواهیم کرد. با اجرایی شدن این طرح دو هدف بسیار عمده را دنبال خواهیم کرد. اول گسترش فرهنگ لینوکس و نرم‌افزارهای آزاد در استان سیستان و بلوچستان و دوم حمایت از تولید کنندگان و توزیع کنندگان نرم‌افزارهای آزاد خواهد بود.
همانگونه که در قبل اشاره شد ما برنامهٔ مبسوط برای نمایشگاه داشتیم. برنامه‌های از قبل سمینار،کارگاه آموزش و سخنرانی های در زمینه فناوری اطلاعات و مدیریت امنیت اطلاعات در طرح بود که متاسفانه به خاطر بد قولی برخی دوستان و ناهماهنگی هایی از طرف مسئولین برگزار کننده به وجود آمد نتوانستیم آن طور که باب میل بود در این نمایشگاه حضور داشته باشیم.
در انتها بار دیگر از دوست عزیزم، شهرام ریگی مدیر عامل شرکت پیام بلوچ به خاطر همکاری با من و در اختیار قرار دادن امکانات لازم برای این طرح کمال قدردانی و سپاس را دارم.

پ.ن: امیدوارم بتوانم گزارش روزانه یا هر چند روزه از این نمایشگاه همراه با تصاویری از آن در همین بلاگ ارائه کنم.

اخبار جدید دنیای اوپن سورس

در چند مدت نوشتهٔ جدید برای نگارش آماده نکرده بود. بیشتر مسایل متفرقه وقتم را گرفته است و کمتر می توانم برای نوشتن متمرکز شوم. در این چند روز در زمینهٔ فناوری‌های نوین اتفاقات رخ داده است که می خواهم آنها را به اختصار بیان کنم.
* بنیاد لینوکس اخیرا گزارشی در مورد توسعه کرنل ارائه کرده است. بر اساس این گزارش نسخه اخیر کرنل شامل حدود سیزده میلیون خط کد و بیش از ۳۳۰۰۰ فایل می باشد. برای کرنل وصله‌های زیاد نوشته می شود، طبق آمار این عدد در حدود ۵ وصله در ساعت برای کرنل نوشته و ارسال می شود.
خبر بعدی دربارهٔ وردپرس است. تیم توسعه وردپرس نسخه ۳.۰.۲ را که شامل به روز رسانی های امنیتی است را منتشر کرده است. من هم با افزونه‌ای که به طور اتوماتیک وردپرس را به روز می کند نسخه‌ای را که سایت کنونی بر روی آن قرار دارد به روز کردم. شما هم اگر از وردپرس استفاده می کنید سریعا آن را به نسخه آخر ارتقأ دهید.
کانونیکال نسخهٔ الفای ابونتو ۱۱.۴ را منتشر کرد. ظاهرا قرار است در این نسخه تحولات جدید در کل اوبونتوی جدید داده شود. یکی از این تغییرات استفاده از یونیتی به عنوان دسکتاپ پیش فرض خواهد بود.البته کاربران هنگام ورود می توانند ابونتوی کلاسیک را نیز انتخاب کنند.

اوپن سوزی ۱۱.۴ مایلستن چهارم را منتشر کرد. این نسخه قرار بود ۲۵ نوامبر منتشر شود. این یکی از شش نسخهٔ از پیش برنامه ریزی شدهٔ اوپن سوزی است که قرار است منتشر شود. نسخهٔ آخر ۱۱.۴ در حدود ماه مارس منتشر خواهد شد. این نسخهٔ اخیر شامل گنوم ۲.۳۲ و کی‌دی‌ای ۴.۶ بتا یک است.
خبر بعدی درباره نمایشگاه رایانه زاهدان است. بر اساس برنامهٔ از پیش تعیین شده قرار بود نمایشگاه در تاریخ ۱۶ تا ۲۲ آذر ماه برگذار شود. ظاهرا به خاطر برخی ناهماهنگی‌ها تاریخ این نمایشگاه به ۲۹ آذر الی ۳ دی موکول شده است. ما بر اساس برنامه‌ای که دوستان ترتیب داده‌اند احتمالا در زمینه فناوری‌های متن باز و مسایل دولت الکترونیک برنامه‌هایی خواهیم داشت. امیدوارم پیش از شروع این برنامه به صورت اختصاصی نوشته‌ای درباره آن منتشر کنم.
دسکتاپ کی‌دی‌ای نسخه ۴.۵.۴ منتشر شد. این انتشار شامل به روز رسانی های مانند ترجمهٔ نرم افزارها و برخی عیب یابی هایی در دسکتاپ پلاسما و فضای کار نت بوده است. از همه کاربران خواسته شده است که به این نسخه به روز رسانی را انجام دهند.

Categories: فارسی Tags: ,

let’s welcome Fedora 14

۱۲ آبان ۱۳۸۹ ۱ دیدگاه

Today is Fedora’s day. Fedora release numbers reached to 14. Fedora 14 contains some good features like KDE 4.5 and D Programming. You can  find all features here. If you want to check a quick tour of Fedora 14 just see here.
Fedora 14 is very special version for Persian l10n team and all Persian community because of two great events. Fedora Persian localizers made great contribution after several years. Based on Fedora translation instance, Transifex, we have more than 33 packages with more than 80 % translated strings. Another big step in translation of Fedora is Fedora documentations. we initiated translation of Fedora Docs into Persian. Now we have a localized version of Doc site for Persian. Here I want to thank all my fellows in Persian team for such a big contribution.

During development of Fedora 14 we had an event for gathering Fedora users in Tehran. This event was the first promoting event of Fedora in Iran. So I think Fedora 14 is an lucky release for Persian users. :)

Maybe one day we have a FUDCO in Tehran,who knows? :) :D what do you think about new fedora?

Categories: English Tags: ,

اولین جشن فدورا-پارسیدورا

۱۳ مهر ۱۳۸۹ ۲ دیدگاه

در تاریخ هشت مهر به همت انجمن فدورا ایران و موسسه منظومه خرد اولین جشن فدورا و رونمایی پارسیدورا برگذار شد. از زمانی که در جامعه کاربران فدورا فعالیت خود را شروع کردم همیشه داشتن رویدادی برای معرفی فدورا در ایران برایم یک آرزو بود. برای تحقق بخشیدن به این آرزو سال ها تلاش کرده ام. چون فدورا محصول یک شرکت آمریکایی است متاسفانه با مشکل تحریم ها برخوردیم. در همین بلاگ شاهد برخی از مشکلات ما با فدورا و مسایل تحریمی بوده اید. به هر رو باید در تاریخ هشت مهر در موسسه منظومه خرد واقع در ولنجک تهران باید این مراسم را برگذار می کردیم.

روز هفت مهر با چند ساعت تاخیر از فرودگاه زاهدان به سمت تهران پرواز کردیم. ظاهرا داشتن تاخیر برای پروازهای زاهدان-تهران-زاهدان یک امر کاملا عادی است چون در برگشتن حدودا ۴۵ دقیقه تاخیر پرواز داشت. وقتی در مهرآباد به زمین نشستیم ظاهرا مشکلی در درب هواپیما باعث شده بود که باز شدن آن با تاخیری کمی طولانی مواجه شود.

با خاطر کمبود وقت و سایر ناهماهنگی های دیگر نه توانستم در خانه ی معلمی که در نزدیکی موسسه منظومه خرد بود جا رزرو کنم پس زحمت این دو روز بر گردن دوست همیشگی ام محسن سعیدی افتاد. محسن عزیزی برای هماهنگی و برگذاری این مراسم زحمات زیادی را متحمل شده اند که بنده به نوبه خود از طرف جامعه فدورا از ایشان سپاسگذاری می کنم.

در روز همایش با دوستانی که فقط در جامعه مجازی افتخار آشنایی را داشته بود آشنا شدم. بسیار خوشحال شدم که توانستم این مجموعه را از نزدیک ببینم. همایش را با تاخیری نیم ساعته شروع کردیم. خوشبختانه در مکان برگذاری با توجه به هماهنگی های انجام شده دسترسی اینترنت با وای‌فای فراهم شده بود. در اینجا بر خود می دانم که از مسئولین موسسه منطومه خرد به خصوص احسان سلیمانی های عزیز که افتخار آشنایی در این سفر را داشتم تشکر و قدردانی کنم. چنانچه همکاری دوستان ما در خرد نبود ما نمی توانستیم به موقع و آبرومندانه این اولین مراسم را برای فدورا – پارسیدورا داشته باشیم.

مراسم در دو بخش برگذار شد. بخش اول با سخنان محسن عزیز که درباره فدورا و جامعه آن آغاز شد. در ادامه هدایت عزیز که برای تولید پارسیدورا زحمات زیادی را متحمل شده بود مختصری درباره آن سخن گفت. بعدا سرکار خانم خانی درباره کرنل ارائه ای داشتند. بعدا از این توضیحات بخش اول برنامه به پایان رسید در راه روی سالن با دوستان زیادی به بحث و گفتگو درباره فدورا و مسایل آن پرداختیم. در گوشه ای از راه‌رو بهنام توکلی عزیز به فروش پارسیدورا مشغول بودند. در این بین فرصتی دست داد تا با دوستان آشنا شوم. شناسایی بسیاری از آنها برای دشوار بود چون تنها آشنایی من با آنها فقط از طریق اینترنت بود. به هر حال ظاهرا دوستان در شناختن من موفق تر بودن تا من.

در قسمت دوم برنامه من به عنوان اولین نفر به ارائه معرفی پروژه فدورا پرداختم. سعی کردم به طور کلی درباره پروژه فدورا و امکانات آن بحثی داشته باشم. بعد از من فکر کنم جناب احسان سلیمانی ها درباره آی‌تی و کاربرد آن در زمینه آموزش به خصوص در موسسه منظومه خرد به ایراد سخن پرداختند. علی یوسفی در نوبت بعد به معرفی فدورا آینده یعنی فدورا ۱۴ پرداخت. علی در این مراسم از کلاه شبه ردهت استفاده کرد. :) در بخش آخر هدایت عزیز نصب پارسیدورا ۱۳ را به صورت عملی توضیح دادند.

بعد از مراسم رسمی در یکی از سالن ها با دوستان بحث ها غیر رسمی درباره موضوعات مختلف داشتیم که این بخش از برنامه برای آشنایی و تبادل نظر بین شرکت کنندگان در نظر گرفته شده بود.

بعد از مراسم وقتی با محسن عزیز به خانه برگشتیم بسیار خسته بودم. مدت ها بود که از شلوغی و ازدهام تهران دور بودم ولی این دو روز بسیار خسته ام کرده بود. وقتی به مراسمی که در واقع یکی از آرزوهای من بود فکر می کردم خستگی را فراموش می کردم.

به عنوان یکی از اعضای تیم فدورا از شرکت همه‌ی عزیزان تشکر می کنم. امیدوارم بتوانیم این چنین مراسم هایی را حداقل سالانه در یکی از شهرهای ایران داشته باشیم.

روز جمعه با تاخیر از تهران به زاهدان و ساعات بعد به ایرانشهر بازگشتم. گویا همه این های خوابی بیش نبود.

پ.ن۱: متاسفانه من و محسن یادمان رفته بود دوربین عکاس را با خود به مراسم ببریم. لطفا دوستان اگر عکسی از این مراسم تهیه کرده اند را در اختیار ما نیز قرار دهند.

پ.ن۲: از دوستان عزیزمان در موسسه منظومه خرد که فیلم و تصویر از این مراسم تهیه کرده اند تقاضا می کنم آنها را به طریقی در اختیار بنده نیز قرار دهند.

Categories: فارسی Tags: ,

© 2012 Mostafa Daneshvar All Rights Reserved. Under GFDL License.