نوشته‌های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

۴ دیدگاه

  1. من از شما تشکر میکنم. به نظر میرسه که شما از جایی رنجیده شدی ولی کار حرفه ای همیشه اینطور بوده. ترجمه مستندات ردهت پایانی نداره و توسط شرکت ها باید انجام بشه وگرنه یکنواخت نخواهد بود و ناقص. داستان با گذشته که هر فردی کمکی میکرد و کار میرفت جلو فرق کرده…

    1. سپاس به خاطر نظر. بنده رنجش ندیدم. چون به این نتیجه رسیدم که راه را برای ادامه آماده کرده ام و پایه های اولیه که تیم به راه درستش برود جلو لذا تصمیم گرفتم برای پیشرفت بیشتر تیم بر روی پایه های خودش و با مدیریت خود بره جلو

  2. راستش من خیلی از شنیدن این خبر ناراحت شدم. و فکر میکنم نبود شما میتونه اثر خیلی منفی داشته باشه. با این حال باید منتظر بود و دید! فوقش برمیگردین دیگه ؛)