بایگانی

بایگانی ۱۰ مرداد ۱۳۸۹

فدورا با طعم پارسیدورا

۱۰ مرداد ۱۳۸۹ ۷ دیدگاه

پارسیدورا نسخه ترکیبی و منبعث شده از فدورا است. در این توزیع سعی شده است که نیاز های کاربران فارسی زبان و ایرانیان به طور مناسبی پاسخ داده شود. ما برای آنکه مشکلات قانونی با ردهت و فدورا و نرم افزارهای آزاد نداشته باشیم سعی کردم همه موازین را در تولید این گنو/لینوکس در نظر داشته باشیم.

چرا یک توزیع دیگر؟

هدف ما به طور کلی برآورده کردن نیازهای کاربران ایرانی است. معمولا گنو/لینوکس سیستم عاملی است که به شدت نیاز به اینترنت برای مصارف گوناگون دارد. مثلا شما اگر بخواهید برنامه ای را بر روی سیستم خانگی یا لپ تاپ خودتان نصب کنید باید حتما به شبکه اینترنت متصل باشید تا از طریق آن بتوانید آنچه را که می خواهید داشته باشید. همانگونه که اکثرا می دانید ساختار شبکه اینترنت در ایران به گونه ای نیست که بتوانید نیازهای کاربران را در سطح وسیع مرتفع سازد. به عبارت دیگر سرعت دسترسی کاربران به اینترنت به حدی پایین است که معمولا کاربر از دانلود فایل های بزرگ عاجز می مانند. چون بحث اینترنت پر سرعت هنوز در ایران نهادینه نشده است و بیشتر اتصال های از نوع ارتباط شماره گیری دیال آپ می باشد پس کاربر محدودیت های زیادی در این زمینه دارد.

ما با توجه به این معضل بزرگ سعی کردیم یک گنو/لینوکس برای کاربران ایرانی درست کنیم تا اکثر نیازهای خود در زمینه نصب بسته های مورد نظر را از همان دی‌وی‌دی پارسیدورا رفع کند. به عبارت دیگر بیشتر برنامه های کاربردی و مورد نیاز کاربران در همان دی وی‌دی قرار داده شده است.

مشکل دیگری که معمولا کاربران نسخه های فدورا در ایران معمولا با آن مواجه بودن عدم وجود برخی کدک های مورد نیاز مثلا در زمینه صوت و تصویر است. در این دی‌وی‌دی سعی شده است اکثر کدک های مورد نیاز برای پخش فایل های صوتی و تصویر در قالب های مختلف گنجانده شوند. به عبارت دیگر پس از نصب پارسیدورا دیگر لازم نیست شما به دنبال مخازن دیگر جهت اضافه کردن این نوع کدک ها باشد.

مشکل دیگری که کاربران لینوکس تازه کار معمولا از نصب آن واهمه دارند عدم شناسایی مودم به صورت پیشفرض است. وقتی شما گنو/لینوکس هر توزیعی را نصب کردید اگر مودمی بر روی دستگاه نصب شده باشد، معمولا توسط سیستم قابل شناسایی نیست و شما باید به دنبال درایور مناسب برای مودم خودتان باشید. ما در پارسیدورا سعی کرده اید این مشکل را تا حدودی کنیم. شما با نصب پارسیدورا می توانید با بسته های که در دی‌وی‌دی موجود است نوع مودم خودتان را شناسایی کنید و داریور آن را نصب کنید.

درباره ی ویژگی های دیگر پارسیدورا چیزهای دیگر نیز هست که امیدوارم بعد از انتشار هر کدام را توضیح بدهیم.

من می خواهم بدون آنکه فدورای خودم را حذف کنم پارسیدورا داشته باشم ایا می شود؟

جواب سوال مثبت است. برای این کار می توانید از دو مسیر این راه را به پیمایید

راه اول:

یک. ترمینال را باز کرده و دستور

rpm -qa | grep fedora-

را وارد کنید.

دو. به وسیله ار‌پی‌ام بسته های زیر را بدون در نظر گرفتن وابستگی ها حذف کنید

rpm -e fedora-logos fedora-release fedora-release-notes –nodeps

سه. حال سه بسته  موجود را از اینجا دانلود کنید

چهار حال با ترمینال به مسیری بروید که آن سه بسته دانلود شده در آن قرار دارند و دستور زیر را وارد کنید

rpm -i < name of three packages>  –nosignature

توجه دستورهای مرحله دو و چهار را با کاربر ریشه (root) وارد کنید.

راه دوم نصب کامل از روی دی‌وی‌دی است

حال شما فدورا خود را به پارسیدورا تبدیل کرده اید. به جمع پارسیدورا خوش آمدید

من می خواهم به پارسیدورا کمک کنم

برای کمک کردن به این پروژه به دو طریق کمک کنید. کمک مستقیم و غیر مستقیم

برای کمک مستقیم شما با توجه به توانایی های در خود سراغ دارید در یکی از زمینه های هنری، برنامه نویسی، نگهداری سرورها، پشتیبانی مالی پروژه کمک کنید. همه این مشارکت های مستقیما پروژه ی پارسیدور را در نظر خواهند گرفت

مشارکت غیر مستقیم شامل کمک به پروژه هایی است که پارسیدورا از آنها استفاده می کند مانند گنوم، کا‌دی‌ای، فدورا و غیره… کمک شما در توسعه هر کدام از چنین پروژه هایی کمک به توسعه و بهبود پارسیدورا می باشد. مثلا شما می توانید در تیم ترجمه فدورا و گنوم مشارکت داشته باشید و این مشارکت به منزله کمک به پارسیدورا خواهد  بود.

منتظر نظرات، پیشنهادات و سوالات شما هستم.

 

Categories: فارسی Tags:

محمد نوری درگذشت

۱۰ مرداد ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

بار دیگر هنرمندی دیگر از میان ما رفت. شعر زیر به یاد اوست که با صدای جاودانه اش شاهکاری ماندگار خلق کرد. جا دارد اینجا نیز یادی از نادر ابراهیمی هم داشته باشم

ما برای پرسیدن نام گلی ناشناس ، چه سفرها کرده ایم .

چه سفرها کرده ایم .

ما برای بوسیدن خاک سر قله ها ، چه خطرها کرده ایم .

چه خطرها کرده ایم .

—————————————-

ما برای اینکه ایران خانه ی خوبان شود ، رنج دوران برده ایم .

رنج دوران برده ایم .

ما برای اینکه ایران گوهری تابان شود ، خون دلها خورده ایم .

خون  دلها  خورده ایم.

—————————————-

ما برای  بوییدن بوی گل نسترن ، چه سفرها کرده ایم .

چه سفرها  کرده ایم .

ما برای نوشیدن شورابه های کویر ، چه خطرها کرده ایم .

چه خطرها کرده ایم .

—————————————-

ما برای خواندن این قصه ی عشق به خاک ، رنج دوران برده ایم .

رنج دوران برده ایم .

ما برای جاودانه ماندن این عشق پاک ، خون دلها خورده ایم .

خون دلها  خورده ایم .

—————————————-

ما برای  روییدن گلهای سرخ در جهان ، چه سفرها کرده ایم .

چه سفرها  کرده ایم .

ما برای رساندن  پیام  صلح  در جهان ، چه خطرها کرده ایم .

چه خطرها کرده ایم .

—————————————-

ما برای اینکه دنیا  خانه ی خوبان شود ، رنج دوران برده ایم .

رنج دوران برده ایم .

ما برای اینکه دنیا   گوهری تابان شود ، خون دلها خورده ایم .

خون  دلها  خورده ایم.